Здесь представлены Субтитры к фильму Матрица (The Matrix) в оригинале (на английском, eng) и русском языках. Лексикон субтитров на английском — около 1200 слов. Таким образом, выучив 1200 слов и зная грамматику вы будете понимать о чем фильм. Ниже приведены субтитры: фраза на английском и перевод на русский, можно использовать как цитатник.
The matrix | Матрица |
Is everything in place?You weren’t supposed to relieve me.
I know, but I felt like taking a shift.
You like him, don’t you? You like watching him.
Don’t be ridiculous.
We’re gonna kill him. You understand?
Morpheus believes he is the One.
Do you?
It doesn’t matter what I believe.
You don’t, do you?
Did you hear that?
Hear what?
Are you sure this line is clean?
Yeah, of course I’m sure.
I better go.
Freeze! Police! Hands on your head!
Do it! Do it now!
Lieutenant.
Oh, shit.
Lieutenant, you were given specific orders.
Hey, I’m just doing my job.
You give me that «juris-my-dick-tion» crap, you can cram it up your ass.
The orders were for your protection.
I think we can handle one little girl.
I sent two units!
They’re bringing her down now!
No, Lieutenant, your men are already dead.
Shit.
Morpheus, the line was traced. I don’t know how.
I know. They cut the hard line.
There’s no time. Get to another exit.
Are there any agents?
Yes.
Goddamn it.
You have to focus, Trinity.
There’s a phone at Wells and Lake.
You can make it.
All right.
Go.
That’s impossible.
Get up, Trinity. Just get up. Get up.
She got out.
It doesn’t matter. |
Все на месте?Ты не успокоила меня.
Я знаю, но я хочу кое-то изменить.
Он тебе нравится, не правда ли? Тебе нравится наблюдать за ним.
Не будь смешным.
Мы должны убить его. Ты понимаешь?
Морфиус верит, что он — Единственный.
А ты?
Не важно, во что верю я.
Ты ведь не веришь, не так ли?
Ты слышал это?
Слышал что?
Ты уверен, что линия не прослушивается?
Да, конечно я уверен.
Я лучше пойду.
Замри! Полиция! Руки на голову!
Давай! Сейчас же!
Лейтенант.
Вот дерьмо.
Лейтенант, вы получили особенные приказы.
Я просто делаю мою работу.
Вы со своей «юридической» ерундой, можете создать себе много проблем.
Приказы были для вашей защиты.
Я думаю, что мы сможем задержать одну маленькую девочку.
Я послал два отряда!
Они сейчас ее приведут!
Нет, Лейтенант, ваши люди уже все мертвы.
Дерьмо.
Морфиус, линия отслежена. Я не знаю как.
Я знаю. Они перерезали основную линию.
Нет времени. Иди к другому выходу.
Здесь есть агенты?
Да.
Черт бы их побрал.
Тебе нужно сосредоточится, Тринити.
Здесь есть телефон на углу улиц Веллс и Лэйк.
Ты можешь сделать это.
Хорошо.
Иди.
Это невозможно.
Вставай, Тринити. Просто вставай. Вставай.
Она выбежала.
Это неважно. |
The informant is real.We have the name of their next target.
The name is Neo.
We’ll need a search running.
It has already begun.
What?
What the hell?
«Follow the white rabbit.»
Who is it? It’s Choi.
You’re two hours late.
I know. It’s her fault.
You got the money?
Two grand.
Hold on.
Hallelujah. |
Информатор настоящий.У нас есть имя их следующей цели.
Это имя Нио.
Нам нужно запустить поиск.
Он уже начат.
Что?
Какого черта?
«Следуй за белым кроликом.»
Тук, тук, Нио
Кто это? Это Чой.
Ты опоздал на два часа.
Я знаю. Это ее вина.
Ты принес деньги?
Две тысячи.
Подожди.
Аллилуйя. |
You’re my savior, man.My own personal Jesus Christ.
You get caught using that…
I know. This never happened. You don’t exist.
Right.
Something wrong, man?
You look a little whiter than usual.
My computer, it…
You ever have that feeling where you’re not sure if you’re awake or still dreaming?
All the time. It’s called mescaline.
It’s the only way to fly.
Hey, look, it just sounds like you might need to unplug, man.
You know? Get some R and R?
What do you think, Dujour? Should we take him with us?
Definitely.
No, I can’t. I have work tomorrow.
Come on.
It’ll be fun. I promise.
Yeah.
Sure. I’ll go.
Hello, Neo.
How do you know that name?
|
Ты мой спаситель.Мой личный Иисус Христос.
Если тебя поймают, то….
Я знаю. Этого никогда не было. Ты не существуешь.
Правильно.
Что-то не так, приятель?
Ты выглядишь немного белее обычного.
Мой компьютер, он….
У тебя никогда не было такого чувства, когда ты не уверен, проснулся ты или спишь?
Все время. Это называется мескалин.
Это единственный способ полетать.
Это просто выглядит, как будто тебе нужно отключиться.
Возьмешь немного R и R?
Как ты думаешь, Дюжор? Возьмем его с собой?
Непременно.
Нет, Я не могу. Мне завтра на работу.
Да ладно.
Будет весело. Я обещаю.
Да.
Конечно. Я пойду.
Привет, Нио.
Откуда ты знаешь мое имя?
|
I know a lot about you.Who are you?
My name is Trinity.
Trinity.
The Trinity? That cracked the IRS D-base?
That was a long time ago.
Jesus.
What?
I just thought… …you were a guy.
Most guys do.
That was you on my computer.
How did you do that?
Right now, all I can tell you… …is that you’re in danger.
I brought you here to warn you.
Of what?
They’re watching you, Neo.
Who is?
Please, just listen. I know why you’re here, Neo. I know what you’ve been doing. I know why you hardly sleep… …why you live alone, and why, night after night… …you sit at your computer. |
Я много чего знаю о тебе.Кто ты?
Меня зовут Тринити.
Тринити.
Тринити? Ты взломала базу данных IRS?
Это было давно.
Боже.
Что?
Я полагал… …что ты парень.
Большинство парней тоже так думали.
Это была ты в моем компьютере.
Как ты это сделала?
Сейчас, все что я могу тебе сказать… …это то, что ты в опасности.
-Я здесь, чтобы предупредить тебя.
О чем?
Они следят за тобой, Нио.
Кто?
Пожалуйста, просто слушай. Я знаю, зачем ты здесь, Нио. Я знаю, что ты делал. Я знаю, почему ты плохо спишь… …почему ты живешь один и почему, ночь за ночью… …ты сидишь за компьютером. |
You’re looking for him.I know, because I was once
looking for the same thing.
And when he found me… …he told me I wasn’t really looking for him… …I was looking for an answer.
It’s the question that drives us, Neo.
It’s the question that brought you here.
You know the question… …just as I did.
What is the Matrix?
The answer is out there, Neo. It’s looking for you.
And it will find you… …if you want it to.
Shit.
Shit, shit.
You have a problem with authority, Mr. Anderson.
You believe that you are special, that somehow the rules do not apply to you.
Obviously, you are mistaken.
This is one of the top software companies in the world…
…because every employee understands they are part of a whole.
Thus, if an employee has a problem, the company has a problem. |
Ты ищешь его.Я знаю, потому что, однажды
я искала тоже самое.
И когда он нашел меня… …он сказал мне, что на самом деле я искала не его… …я иcкала ответ.
Это вопрос, который ведет нас, Нио.
Это вопрос, который привел тебя сюда.
Ты знаешь вопрос… …так же как и я.
Что такое Матрица?
Ответ где-то там, Нио. Он ищет тебя.
И он найдет тебя… …если ты этого хочешь.
Черт.
Черт, черт.
У вас проблема с оценкой важности, Мистер Андерсон.
Вы верите, что вы особенный, что правила не применимы к вам.
К сожалению, вы ошибаетесь.
Это одна из ведущих компаний по программному обеспечению в мире…
…поскольку, работники понимают, что они часть целого.
Поэтому, если у работника есть проблема, значит и у компании есть проблема. |
The time has come to makea choice, Mr. Anderson.
Either you choose to be at your desk on time from this day forth… …or you choose to find yourself another job.
Do I make myself clear?
Yes, Mr. Rhineheart. Perfectly clear.
Thomas Anderson?
Yeah, that’s me.
Great.
Have a nice day.
— Hello? — Hello, Neo. Do you know who this is?
Morpheus.
Yes.
I’ve been looking for you, Neo.
I don’t know if you’re ready to see what I want to show you… … but, unfortunately, you and I have run out of time. |
Пришло время сделатьвыбор, Мистер Андерсон.
Или вы выбираете присутствие за своим столом во время с этого дня… …или вы выбираете поиск новой работы.
Я понятно объясняю?
Да, Мистер Райнхарт. Совершенно ясно.
Томас Андерсон?
Да, это я.
Прекрасно.
Желаю счастливого дня.
Привет, Нио. Ты знаешь, кто это?
Морфиус.
Да.
Я искал тебя, Нио
Я не знаю, готов ли ты увидеть то, что я хочу показать тебе. Но к сожалению, у нас нет времени. |
They’re coming for you, Neo,and I don’t know what they’re going to do.
Who’s coming for me?
Stand up and see for yourself.
What? Right now?
Yes. Now.
Do it slowly.
The elevator.
Oh, shit!
— Yes.
What do they want?
I don’t know. But if you don’t want to find out, get out of there.
How?
I can guide you… … but you must do exactly as I say.
Okay.
The cubicle across from you is empty.
But what if they…?
Go. Now.
Stay here for just a moment.
When I tell you, go to the end of the row… … to the office at the end of the hall.
Stay as low as you can.
Go. Now.
Good. Now, outside there is a scaffold.
How do you know all this? We don’t have time. |
Они идут за тобой, и я не знаючто они будут делать.
Кто идет за мной?
Встань и сам посмотри.
Что? Прямо сейчас?
Да. Сейчас.
Сделай это медленно.
Лифт.
Вот дерьмо!
Да
Что им нужно?
Я не знаю. Если ты не хочешь, чтобы тебя нашли, выбирайся отсюда.
Как?
Я буду вести тебя, но ты должен делать в точности как я говорю.
Кабинет напротив пуст.
Но если они—
Пошел. Сейчас же.
Постой здесь немного.
Когда я скажу тебе, беги в конец коридора… … в офис в конце холла.
Пригнись, как можно ниже.
Пошел. Сейчас же.
Хорошо. Теперь, снаружи есть парапет.
Откуда ты это знаешь? У нас нет времени. |
To your left there’s a window.Go to it.
Open it.
Use the scaffold to get to the roof.
No way! No way! This is crazy!
There are two ways out of this building.
One is that scaffold. The other is in their custody.
You take a chance either way. I leave it to you.
This is insane!
Why is this happening to me?
What’d I do?
I’m nobody. I didn’t do anything.
I’m gonna die.
Shit!
Oh, shit!
I can’t do this.
Shit.
As you can see, we’ve had our eye on you for some time now, Mr. Anderson.
It seems that you’ve been living… …two lives. |
Слева от тебя есть окно.Подойди к нему.
Открой его.
Поднимись по парапету на крышу.
Ни за что! Ни за что! Это безумие!
Есть два пути из этого здания
Один это этот парапет. Другой — у них под охраной.
Ты можешь выбрать любой их них. Я предоставляю это тебе.
Это безумие!
Почему это происходит со мной?
Что я делаю?
Я никто. Я ничего не сделал.
Я умру.
Дерьмо!
Вот дерьмо!
Я не могу это сделать.
Черт.
Как вы видите, мы следили за вами некоторое время, Мистер Андерсон.
По видимому, вы живете… …двумя жизнями. |
In one life,you’re Thomas A. Anderson…
…program writer for a respectable software company.
You have a social security number. You pay your taxes.
And you… …help your landlady carry out her garbage.
The other life is lived in computers… …where you go by the hacker alias «Neo»… …and are guilty of virtually every computer crime we have a law for.
One of these lives… …has a future.
And one of them does not.
I’m going to be as forthcoming as I can be, Mr. Anderson.
You’re here… …because we need your help.
We know that you’ve been contacted by a certain… …individual.
A man who calls himself «Morpheus.»
Whatever you think you know about this man is irrelevant.
He is considered by many authorities… …to be the most dangerous man alive. |
В одной жизни,вы Томас Андерсон…
…программист в уважаемой программистской компании.
У вас есть общественный секретный номер. Вы платите налоги.
И вы… …помогаете вашей домовладелице выносить мусор.
Другую жизнь вы живете в компьютерах… …где вы известны под хакерским псевдонимом «Нио» … …и виновны во всех виртуальных преступлениях по закону.
Одна из этих жизней… …имеет будущее.
А другая нет.
Я буду вежливым, насколько смогу, Мистер Андерсон.
Вы здесь… …потому что нам нужна ваша помощь.
Мы знаем, что вы контактируете с одним… …человеком.
Человеком, который называет себя » Морфиус».
Все что вы знаете об этом человеке — неверно.
Он рассматривается многими правительствами… …как самый опасный из живущих людей. |
My colleagues……believe that I am wastingmy time with you.
But I believe you wish to do the right thing.
We’re willing to wipe the slate clean… …give you a fresh start.
All that we’re asking in return is your cooperation… …in bringing a known terrorist to justice.
Yeah.
Well, that sounds like a really good deal.
But I think I got a better one.
How about… …I give you the finger… …and you give me my phone call.
Mr. Anderson… …you disappoint me.
You can’t scare me with this gestapo crap.
I know my rights.
I want my phone call.
Tell me, Mr. Anderson… …what good is a phone call if you’re unable to speak?
You’re going to help us, Mr. Anderson… …whether you want to or not.
|
Мои коллеги……думают, что я теряювремя с вами.
Но я верю, что вы желаете сделать правильный выбор.
Мы желаем очистить государство… …и дать вам новую жизнь.
Все что мы просим взамен это ваше содействие… …в предоставлении известного террориста правосудию.
Да.
Это звучит, как действительно хорошее предложение.
Но у меня есть лучше.
Как насчет того. . . …что я дам вам палец… …и вы дадите мне мой телефонный звонок.
Мистер Андерсон… …вы разочаровываете меня.
Вы не напугаете меня этой гестаповской ерундой.
Я знаю свои права.
Я хочу получить мой телефонный звонок.
Скажите мне, Мистер Андерсон… …какая польза от телефонного звонка… …если вы не сможете говорить?
Вы поможете нам, Мистер Андерсон… …хотите вы этого или нет.
|
This line is tapped,so I must be brief.
They got to you first, but they’ve underestimated how important you are.
If they knew what I know… … you would probably be dead.
What are you talking about? What is happening to me?
You are the One, Neo. You see, you may have spent the last few years…
… looking for me, but I’ve spent my entire life…
… looking for you.
Now, do you still want to meet?
Yes.
Then go to the Adams Street bridge.
Get in.
What the hell is this? |
Эта линия прослушивается,как что буду краток.
Они добрались до тебя первыми, но они недооценили твою важность.
Если бы они знали, что знаю я… … ты возможно, был бы уже мертв.
О чем ты говоришь? Что произошло со мной?
Ты Единственный, Нио. Возможно, ты потратил последние несколько лет…
…ища меня, но я потратил всю мою жизнь…
…ища тебя.
Теперь, ты все еще хочешь встретиться?
Да.
Тогда иди к мосту на Адамс Стрит.
Залезай.
Что это? |
It’s necessary, Neo.For our protection.
From what?
From you.
— Take off your shirt. — What?
Stop the car.
Listen to me, coppertop.
We don’t have time for 20 Questions.
Right now, there’s only one rule:
Our way… …or the highway.
Fine.
Please, Neo, you have to trust me.
Why?
Because you have been down there, Neo.
You know that road.
You know exactly where it ends.
And I know that’s not where you want to be.
Apoc, lights.
Lie back. Lift up your shirt.
What is that thing?
We think you’re bugged.
Try and relax.
Come on. Come on.
It’s on the move.
Come on, you shit.
You’re gonna lose it.
No, I’m not.
Clear!
Jesus Christ! That thing is real?!
This is it.
Let me give you one piece of advice.
Be honest. |
Это необходимо, Нио.Для нашей защиты.
Что чего?
От тебя.
Снимай рубашку.
Останови машину.
Слушай, медноголовый.
У нас нет времени на 20 вопросов.
Сейчас, есть только одно правило:
Наш путь… …или шоссе.
Прекрасно.
Пожалуйста, Нио, ты должен доверять мне.
Почему?
Потому что ты уже был здесь.
Ты знаешь эту дорогу.
Ты точно знаешь где она заканчивается.
И я знаю, это не то где хотел бы быть.
Апок, свет.
Ложись назад. Подними рубашку.
Что это?
Ты заражен.
Попытайся расслабиться.
Давай. Давай.
Оно двигается.
Давай, ты дерьмо.
Ты потеряешь его.
Нет, не потеряю.
Готово!
Боже мой! Эта штука настоящая?!
Вот она.
Позволь мне дать тебе один совет.
Будь честным. |
He knows more than you can imagine.At last.
Welcome, Neo.
As you no doubt have guessed… …I am Morpheus.
It’s an honor to meet you.
No… …the honor is mine.
Please, come. Sit.
I imagine… …that right now you’re feeling a bit like Alice. Tumbling down the rabbit hole?
You could say that.
I can see it in your eyes.
You have the look of a man who accepts what he sees… …because he’s expecting to wake up.
Ironically, this is not far from the truth.
Do you believe in fate, Neo?
No.
Why not?
Because I don’t like the idea that I’m not in control of my life.
I know exactly what you mean. |
Он знает больше, чем ты можешь представить.Наконец.
Добро пожаловать, Нио.
Чтобы рассеять твои сомнения… …Я Морфиус.
Это честь встретиться с тобой.
Нет… …это честь для меня.
Пожалуйста, подойди. Присядь.
Я представляю… …что сейчас ты чувствуешь себя как Алиса… …провалившаяся в кроличью нору?
Ты должен признать это.
Я вижу это в твоих глазах.
Ты выглядишь как человек который принимает, что видит… …потому что он ожидает пробуждения.
Ирония в том, что это недалеко от правды.
Ты веришь в судьбу, Нио?
Нет.
Почему нет?
Мне не нравится идея, что я не управляю свой жизнью.
Я знаю в точности, что ты имеешь в виду. |
Let me tell you why you’re here.You’re here because you know something.
What you know, you can’t explain.
But you feel it.
You felt it your entire life:
There’s something wrong with the world. You don’t know what, but it’s there.
Like a splinter in your mind… …driving you mad.
It is this feeling that has brought you to me.
Do you know what I’m talking about?
The Matrix?
Do you want to know… …what it is?
The Matrix is everywhere.
It is all around us.
Even now, in this very room.
You can see it when you look out your window… …or when you turn on your television.
You can feel it when you go to work, when you go to church, when you pay your taxes.
|
Позволь мне рассказать, зачем ты здесь.Ты кое-что знаешь.
То что ты знаешь, ты не можешь объяснить.
Но ты чувствуешь это.
Ты ощущал это всю свою жизнь.
Что-то неправильно в этом мире. Ты не знаешь что, но это есть.
Как заноза в твоем мозгу… …сводит тебя с ума.
Это то чувство, которое привело тебя ко мне.
Ты знаешь о чем я говорю?
Матрица?
Ты хочешь узнать… …что это такое?
Матрица везде.
Она вокруг нас.
Даже сейчас, в этой комнате.
Ты видишь ее, когда ты смотришь в свое окно… …или когда ты включаешь свой телевизор.
Ты можешь чувствовать ее, когда идешь на работу, когда идешь в церковь, когда платишь свои налоги.
|
It is the world that has beenpulled over your eyes……to blind you from the truth.
What truth?
That you are a slave, Neo.
Like everyone else, you were born into bondage, born into a prison that you cannot smell or taste or touch.
A prison for your mind.
Unfortunately, no one can be… …told what the Matrix is.
You have to see it for yourself.
This is your last chance.
After this, there is no turning back.
You take the blue pill… …the story ends, you wake up in your bed and believe… …whatever you want to believe.
You take the red pill… …you stay in Wonderland… …and I show you how deep the rabbit hole goes. |
Это мир, который находитсяперед твоими глазами……ослепляя тебя от правды.
Какой правды?
Что ты раб.
Как все остальные, ты был рожден в кандалах… …рожден в тюрьме, которую ты не можешь понюхать или попробовать или дотронуться.
Тюрьма для твоего разума.
К сожалению, никто не может… …сказать тебе, что такое Матрица.
Ты должен увидеть это сам.
Это твой последний шанс.
После этого, не будет пути назад.
Ты берешь синюю пилюлю… …история заканчивается, ты просыпаешься в своей кровати и веришь… …в то что хочешь верить.
Ты берешь красную пилюлю… …и ты остаешься в Стране Чудес… …и я покажу тебе, как глубоко ведет кроличья нора. |
Remember …all I’m offering is the truth.
Nothing more.
Follow me.
Apoc, are we online?
Almost.
Time is always against us.
Please, take a seat there.
You did all this?
The pill you took is part of a trace program.
It disrupts your input/output carrier signals so we can pinpoint your location.
What does that mean?
It means buckle your seat belt, Dorothy… …because Kansas is going bye-bye.
Did you…?
Have you ever had a dream, Neo, that you were so sure was real?
What if you were unable to wake from that dream?
How would you know the difference between the dream world… …and the real world?
— This can’t be.
— Be what? |
Запомни……все что я предлагаю является
правдой. Ничем больше.
Иди за мной.
Апок, мы на связи?
Почти.
Время всегда против нас.
Пожалуйста, присядь сюда.
Вы сделали все это?
Пилюля, которую ты проглотил, является частью программы трассировки.
Она прерывает несущие сигналы, так что мы можем отследить твое местонахождение.
Что это означает?
Это означает, пристегните ремни, Дороти… …потому что, Канзас скажет «пока».
Вы видели…?
У тебя никогда не было сна, Нио, что ты был уверен, что он настоящий?
Что если ты не сможешь проснуться ото сна?
Как ты узнаешь разницу между миром снов… …и реальным миром?
Этого не может быть.
Чего быть? |
Be real?It’s going into replication.
Still nothing.
It’s cold. It’s cold!
Tank, we’re going to need a signal soon.
I got a fibrillation.
Apoc, location.
Targeting almost there.
He’s going into arrest.
— Lock. I got him! — Now, Tank, now!
Welcome… …to the real world.
We’ve done it, Trinity.
We found him.
— I hope you’re right. — I don’t have to hope.
I know it.
Am I dead?
Far from it.
He still needs a lot of work.
What are you doing?
Your muscles have atrophied. We’re rebuilding them.
Why do my eyes hurt? |
Быть реальным?Начинаем копирование.
Все еще ничего.
Оно холодное. Оно холодное!
Танк, нам скоро нужен будет сигнал.
Фибрилятор готов.
Апок, место нахождения.
Наведение почти закончено.
У него останавливается сердце.
Засечено. Я держу его! Сейчас, Танк, сейчас!
Добро пожаловать… …в реальный мир.
Мы сделали это, Тринити.
Мы нашли его.
-Я надеюсь ты прав. -Я не могу надеяться.
Я знаю.
Я умер?
Далеко от этого.
Ему еще нужно будет много поработать.
Что вы делаете?
твои мускулы атрофировались. Мы восстанавливаем их.
Почему моим глазам больно? |
You’ve never used them before.Rest, Neo.
The answers are coming.
Morpheus, what’s happened to me?
— What is this place? — More important than «what» is «when.»
— «When»? — You believe it’s the year 1999… …when, in fact, it’s closer to 2199.
I can’t tell you exactly what year it is because we honestly don’t know.
There’s nothing I can say that will explain it for you.
Come with me. See for yourself.
This is my ship.
The Nebuchadnezzar. It’s a hovercraft.
This is the main deck.
This is the core… …where we broadcast our pirate signal and hack into the Matrix.
Most of my crew you already know.
This is Apoc… …Switch… …and Cypher. — Hi. |
Ты никогда их не использовал раньше.Отдыхай, Нио.
Ответы скоро придут.
Морфиус, что произошло со мной?
Что это за место? Более важное слово чем «что» это «когда».
Когда? Ты знаешь, что сейчас 1999 год… …на самом деле, сейчас примерно 2199.
Я не могу сказать тебе точно какой сейчас год… …потому что, если честно, не знаю.
Я ничего тебе не могу сказать, что объяснит это тебе.
Идем со мной. Посмотри сам.
Это мой корабль.
Навуходоносор. Это летающий корабль.
Это главная палуба.
Это рубка… …откуда мы транслируем наш пиратский сигнал и взламываемся в Матрицу.
С большинством моей команды ты уже знаком.
Это Апок… …Переключатель… …и Сайфер.
|
The ones you don’t know,Tank and his big brother, Dozer.
The little one behind you is Mouse.
You wanted to know what the Matrix is, Neo?
Trinity.
Try to relax.
This will feel a little weird.
This… …is the Construct.
It’s our loading program.
We can load anything, from clothing… …to equipment… …weapons…
…training simulations…
…anything we need.
Right now we’re inside a computer program?
Is it really so hard to believe?
Your clothes are different. The plugs in your body are gone.
Your hair has changed.
Your appearance now is what we call «residual self-image.»
It is the mental projection of your digital self.
— This isn’t real? — What is «real»? |
Этих ты еще не знаешь:Танк и его большой брат, Дозер.
Маленький за тобой — Мышь.
Ты хочешь узнать что такое Матрица?
Тринити.
Попытайся расслабиться.
Это немного странное чувство.
Это… …Конструктор.
Это наша загрузочная программа.
Мы можем загружать все, одежду… …оборудование… …оружие…
…симуляторы тренировок…
…все что нам нужно.
Прямо сейчас мы внутри компьютерной программы?
В это действительно так трудно поверить?
Твоя одежда другая. Раны на теле исчезли.
Твои волосы изменились.
Твой вид сейчас, это то что мы называем «остаточное самоизображение.»
Это ментальная проекция твой цифровой сущности.
Это не настоящее? А что есть «настоящее»? |
How do you define «real»?
If you’re talking about what you can feel, what you can smell, taste and see then «real» is simply electrical signals interpreted by your brain.
This is the world that you know.
The world as it was at the end of the 20th century.
It exists now only as part of a neural-interactive simulation… …that we call the Matrix.
You’ve been living in a dream world, Neo.
This is the world as it exists today.
Welcome to the desert… …of the real.
We have only bits and pieces of information.
But what we know for certain is that in the early 21 st century… …all of mankind was united in celebration.
We marveled at our own magnificence as we gave birth to Al.
Al.
You mean artificial intelligence. |
Как ты понимает «настоящее»?Если ты говоришь о том, что ты можешь
чувствовать, что ты можешь нюхать, пробовать и видеть, тогда «настоящее» это просто электрические сигналы твоего мозга.
Это мир, который ты знаешь.
Мир как он есть в конце 20-го столетия.
Он существует теперь только как часть нейро-интерактивного симулятора… …который мы называем Матрица.
Ты жил в мире сна, Нио.
Вот мир… как он существует сейчас.
Добро пожаловать в «пустыню… …реальности.»
У нас есть только биты и куски информации.
Но то, что мы знаем наверняка, это то, что в конце 21-го века… …все человечество объединилось в праздновании.
Мы поразились нашему собственному великолепию, поскольку мы родили AI.
AI.
Ты имеешь в виду, искусственный интеллект. |
A singular consciousness that spawnedan entire race of machines.
We don’t know who struck first, us or them.
But we know that it was us that scorched the sky.
They were dependent on solar power… …and it was believed that they would be unable to survive… …without an energy source as abundant as the sun.
Throughout human history, we have been dependent on machines to survive.
Fate, it seems, is not without a sense of irony.
The human body generates more bioelectricity than a 120-volt battery.
And over 25,000 BTUs of body heat.
Combined with a form of fusion… …the machines had found all the energy they would ever need.
There are fields, Neo, endless fields… …where human beings are no longer born.
We are grown.
For the longest time, I wouldn’t believe it.
And then I saw the fields with my own eyes… …watched them liquefy the dead… …so they could be fed intravenously to the living.
|
Необычное сознание, котороепородило целую расу машин.
Мы не знаем, кто ударил первым, мы или они.
Но мы знаем, что это мы затемнили небеса.
Они зависели от солнечной энергии… …и мы думали, что они не смогут выжить… …без энергетических источников столь же достаточных, как солнце.
На протяжении человеческой истории, мы зависели от машин для выживания.
Судьба показала, что это не без чувства иронии.
Человеческое тело генерирует больше биоэлектричества, чем одна 20-вольтовая батарейка.
И более 25,000 тепловых единиц телесного тепла.
Объединив с формой реакции… …машины нашли все энергию которая им нужна.
Эти поля, Нио, бесконечные поля… …где люди больше не рождаются.
Нас выращивают.
Долгое время я не мог поверить.
И потом я увидел поля собственными глазами… …смотрел, как они превращают мертвые тела в жидкость… …так, чтобы она могла питать внутривенно живых.
|
And standing there,facing the pure, horrifying precision……I came to realize
the obviousness of the truth.
What is the Matrix?
Control.
The Matrix is a computer-generated dream world… …built to keep us under control… …in order to change a human being… …into this.
No.
I don’t believe it.
It’s not possible.
I didn’t say it would be easy, Neo. I just said it would be the truth.
Stop!
Let me out! Let me out! I want out!
Easy, Neo. Easy.
Get this thing out of me. Get this thing out of me!
Don’t touch me! Get away from me! Stay away from me!
I don’t believe it. I don’t believe it. I don’t believe it.
He’s gonna pop.
Breathe, Neo. Just breathe.
I can’t go back, can I? |
И стоя там, перед лицомчистой, ужасающей точности……я пришел, чтобы показать
очевидность правда.
Что такое Матрица?
Контроль.
Матрица — это компьютерно- сгенерированный мир сна… …построенный, чтобы держать нас под контролем… …чтобы превратить человеческое существо… …в это.
Нет.
Я не верю.
Это невозможно.
Я не сказал, что будет легко, Нио. Я просто обещал сказать правду.
Стоп!
Выпустите меня! Выпустите меня! Я хочу выйти!
Спокойно, Нио. Спокойно.
Вытащите эту штуку из меня. Вытащите эту штуку из меня!
Не прикасайтесь ко мне! Отойдите от меня!
Я не верю в это. Я не верю в это. Я не верю в это.
Его сейчас вырвет.
Дыши, Нио. Просто дыши.
Я не могу вернуться, правда? |
No.
But if you could… …would you really want to?
I feel I owe you an apology. We have a rule:
We never free a mind once it’s reached a certain age.
It’s dangerous.
The mind has trouble letting go.
I’ve seen it before, and I’m sorry.
I did what I did because… …I had to.
When the Matrix was first built, there was a man born inside… …who had the ability to change whatever he wanted… …to remake the Matrix as he saw fit.
It was he who freed the first of us… …taught us the truth.
As long as the Matrix exists… …the human race will never be free.
After he died… …the Oracle prophesied his return… …and that his coming would hail the destruction of the Matrix… …end the war… …bring freedom to our people. |
Нет.
Но если бы смог… …ты действительно хочешь этого?
Я должен перед тобой извиниться. У нас есть правило.
Мы никогда не освобождаем разум после достижения определенного возраста.
Это опасно.
У разума возникают проблемы с выходом.
Я видел это раньше, и я виноват.
Я сделал то, что я сделал, потому что… …я должен был это сделать.
Когда Матрица была только построена, в ней родился человек… …который мог изменить все что захотел бы… …переделывать Матрицу, как считал нужным.
Он освободил первого из нас… …показав нам истину.
Пока существует Матрица… …человеческая раса никогда не будет свободной.
Когда он умер… …Оракул предсказал его возвращение… …и его пришествие ознаменует разрушение Матрицы… …конец войне… …освобождение людей. |
That is why there are those of us who havespent our entire lives searching the Matrix…
…looking for him.
I did what I did because… …I believe that search is over.
Get some rest.
You’re going to need it.
For what?
Your training.
Morning. Did you sleep?
You will tonight.
I guarantee it.
I’m Tank. I’ll be your operator.
You don’t… You don’t have any…
Holes? Nope.
Me and my brother Dozer, we’re both 100 percent pure… …old-fashioned, homegrown human.
Born free right here… …in the real world.
Genuine child of Zion. |
Вот почему те из нас, ктопожертвовал свои жизни в Матрице…
…в поисках его.
Я сделал то, что я сделал потому что… …я верю, что поиск окончен.
Отдыхай.
Он понадобится тебе.
Для чего?
Твой тренировки.
Доброе утро. Ты спишь?
Наверняка.
Я гарантирую это.
Я Танк. Я буду твоим оператором.
У тебя нету—
Дыр? Не-а.
Я и мой брат, Дозер, 100% чистые, старомодные, выросшие дома люди.
Рожденные свободными здесь… …в реальном мире.
Истинные дети Зиона. |
Of Zion?
lf the war was over tomorrow… …Zion’s where the party would be.
It’s a city?
The last human city. The only place we have left.
Where is it?
Deep underground, near the Earth’s core, where it’s still warm.
You live long enough, you might even see it.
Goddamn! I gotta tell you, I’m excited to see what you’re capable of… …if Morpheus is right and all.
We’re not supposed to talk about this, but… …if you are… …it’s a very exciting time.
We got a lot to do. We gotta get to it.
Now… We’re supposed to start with these operation programs first.
That’s major boring shit. Let’s do something a little more fun.
How about… …combat training?
«Jujitsu»?
I’m going to learn jujitsu?
Holy shit!
«Hey, Mikey, I think he likes it.»
How about some more?
Hell, yes.
Hell, yeah. |
Зиона?
Если война завтра окончится… …Зион будет местом, где мы это отметим.
Это город?
Последний человеческий город. Единственное место где мы остались.
Где он?
Глубоко под землей… …возле ядра Земли, где все еще горячо.
Если будешь долго жить, то ты увидишь его.
Черт побери! Я говорю тебе, я не дождусь чтобы увидеть то, что ты можешь… …если Морфиус прав и все.
Нам не нужно говорить об этом, но… …если ты сможешь… …это самое захватывающе время.
Нам нужно многое сделать. Мы должны закончить это.
Нам нужно начать сперва с этих программ.
Это основное дерьмо. Давай сделаем кое-что повеселее.
Как насчет… …боевой тренировки?
«Джиу-джитсу»?
Я буду учить джиу-джитсу?
Вот дерьмо!
«Эй, Майки, я думаю, ему это понравится.»
Как насчет еще?
Черт, да.
Черт, да. |
How is he?
Ten hours straight. He’s a machine.
I know kung fu.
Show me.
This is a sparring program… …similar to the programmed reality of the Matrix.
It has the same basic rules. Rules like gravity.
These rules are no different than the rules of a computer system.
Some of them can be bent.
Others can be broken.
Understand?
Then hit me, if you can.
Good!
Adaptation, improvisation.
But your weakness… …is not your technique.
Morpheus is fighting Neo.
How did I beat you?
You’re too fast. |
Как он?
Десять часов не переставая. Он машина.
Я знаю кунг фу.
Покажи мне.
Это программа спарринга… …подобная программной реальности в Матрице.
В ней есть некоторые основные правила. Подобно гравитации.
Эти правила не отличаются от подобных компьютерных.
Некоторые из них могут быть проигнорированы.
Другие можно сломать.
Понимаешь?
Теперь ударь меня если сможешь.
Хорошо!
Адаптация. Импровизация.
Но твоя слабость… …не в твоей технике.
Морфиус дерется с Нио.
Ну и как я побил тебя?
Ты слишком быстрый. |
Do you believe that……my being stronger or faster…
…has anything to do with my muscles in this place?
You think that’s air you’re breathing now?
Again!
Jesus Christ, he’s fast!
His neuro-kinetics, they’re way above normal.
What are you waiting for?
You’re faster than this.
Don’t think you are.
Know you are.
Come on! Stop trying to hit me, and hit me!
I don’t believe it.
I know what you’re trying to do.
I’m trying to free your mind, Neo.
But I can only show you the door. You’re the one that has to walk through it.
Tank, load the jump program.
You have to let it all go, Neo. Fear… …doubt and disbelief.
Free your mind.
Okey-dokey. |
Ты веришь в то……можно быть крепче или быстрее…
…все что можно сделать с моими мускулами в этом месте?
Ты думаешь, ты дышишь воздухом?
Еще раз!
Боже мой, он быстрый!
Его нейро-кинетика выше нормальной.
Чего ты ждешь?
Ты быстрее чем это.
Не думай, что ты есть.
Знай, что ты есть.
Давай! Перестань пытаться ударить меня, и ударь меня!
Я не верю в это.
Я знаю, что ты пытался сделать.
Я пытался освободить твой разум, Нио.
Но я только могу показать тебе дверь. Пройти через нее должен ты.
Танк, загружай программу прыжков.
Ты должен избавиться от всего, Нио. Страх… …сомнения и недоверие.
Освободи свой разум.
Хорошо. |
Free my mind.
What if he makes it?
No one’s ever made their first jump.
I know, I know.
But what if he does?
He won’t.
Come on.
All right.
No problem. Free my mind.
Free my mind. No problem. Right.
What does that mean?
It doesn’t mean anything.
Everybody falls the first time.
Right, Trin?
— I thought it wasn’t real. — Your mind makes it real.
If you’re killed in the Matrix… …you die here?
— The body cannot live without the mind.
I don’t remember you ever bringing me dinner.
There is something about him, isn’t there?
Don’t tell me you’re a believer now.
I just keep wondering, if Morpheus is so sure… …why doesn’t he take him to see the Oracle? |
Освободить мой разум.
Что, если он сделает это?
Ни у кого никогда не получался первый прыжок.
Я знаю.
Но если он сможет?
Не сможет.
Давай.
Хорошо.
Без проблем. Освободить мой разум.
Освободить мой разум. Без проблем. Правильно.
Что это значит?
Это не значит ничего.
Все падают первый раз.
Правильно, Тринити?
-Я полагал, это не настоящее. -Твой разум сделал это настоящим.
Если тебя убьют в Матрице… …ты умрешь здесь?
Тело не может жить без разума.
Я не помню, чтобы ты приносила мне обед.
Есть что-то связанное с ним, не так ли?
Ты веришь теперь?
Мне все интересно… …если Морфиус так уверен, почему не отвести его показать Оракулу? |
Morpheus will take himwhen he’s ready.
The Matrix is a system, Neo.
That system is our enemy.
But when you’re inside, what do you see?
Businessmen, teachers, lawyers, carpenters.
The very minds of the people we are trying to save.
But until we do, these people are a part of that system… …and that makes them our enemy.
You have to understand, most of these people are not ready to be unplugged.
And many of them are so inert… …so hopelessly dependent on the system… …that they will fight to protect it.
Were you listening to me, Neo, or looking at the woman in the red dress?
I was…
Look again.
Freeze it. |
Морфиус отведет егокогда он будет готов.
Матрица это система, Нио.
Система нашего врага.
Но когда ты внутри, что ты видишь?
Бизнесменов, учителей, юристов, плотников.
Разум каждого из людей мы пытаемся спасти.
Но пока мы этого не сделали, эти люди являются частью этой системы… …и это делает их нашим врагом.
Ты должен понять… …большинство этих людей не готовы быть отключены.
А многие из них, настолько нейтральны… …так безнадежно зависят от системы… …что они будут бороться за ее защиту.
Ты слушаешь меня или смотришь на женщину в красном платье?
Я просто…
Посмотри снова.
Остановите. |
This isn’t the Matrix?
No.
It’s another training program designed to teach you one thing:
If you are not one of us, you are one of them.
What are they?
Sentient programs.
They can move in and out of any software still hardwired to their system. |
Это не Матрица?
Нет.
Это еще одна тренировочная программа разработанная, чтобы научить тебя одной вещи:
Если ты не один из нас, значит ты один из них.
Что они?
Сторожевые программы.
Они могут входить и выходить в любую программу оставаясь подключенными к их системе. |
That means that anyonewe haven’t unplugged…
…is potentially an agent.
Inside the Matrix… …they are everyone… …and they are no one.
We have survived by hiding from them and running from them… …but they are the gatekeepers.
They’re guarding all the doors and holding all the keys.
Sooner or later, someone will have to fight them.
Someone?
I won’t lie to you, Neo.
Every single man or woman… …everyone who has fought an agent, has died.
But where they have failed, you will succeed.
Why? |
Это значит, что любойкоторого мы еще не отключили…
…является потенциальным агентом.
Внутри Матрицы… …они все… …и никто.
Мы выживаем скрываясь и убегая от них… …но они хранители ворот.
Они охраняют все двери и держат все ключи.
Рано или поздно, кому то приходится сражаться с ними.
Кому то?
Я не вру тебе, Нио.
Каждый мужчина или женщина, которые дрались с агентами погибали.
Но где они потерпели неудачу, ты будешь иметь успех.
Почему? |
I’ve seen an agent punchthrough a concrete wall.
Men have emptied entire clips at them and hit nothing but air.
Yet their strength and their speed are still based in a world that is built on rules.
Because of that… …they will never be as strong or as fast as you can be.
What are you trying to tell me?
That I can dodge bullets?
No, Neo.
I’m trying to tell you that when you’re ready… …you won’t have to.
We got trouble.
Did Zion send the warning?
No, another ship.
Shit.
Squiddy’s sweeping in quick. |
Я видел агента, пробившегокулаком стену.
Человек разрядил целый магазин в них и не попал никуда.
Да, их сила и скорость все равно основаны на мире, построенном на правилах.
Поэтому… …они никогда не могут быть сильнее или быстрее, чем может быть ты.
О чем ты говоришь?
Что я могу избегать пуль?
Нет, Нио.
Я пытаюсь сказать тебе что когда ты будешь готов… …ты не будешь должен делать это.
У нас проблемы.
Зион послал предупреждение?
Нет, другой корабль.
Черт.
Кальмар на пути. |
Squiddy?
A sentinel. A killing machine designed for one thing.
Search and destroy.
Set her down right over there.
How are we doing, Tank?
Power off-line.
EMP armed… …and ready.
— EMP? |
Кальмар?
Стражник. Машина для убийств разработанная с одной целью.
Найти и уничтожить.
Садись там.
Как у нас дела, Танк?
Энергия выключена.
ЭМИ заряжен… …и готов.
|
Electromagnetic pulse.
Disables any electrical system in the blast radius.
It’s the only weapon we have against the machines.
Where are we?
Their old service and waste systems.
Sewers.
— There used to be cities… …that spanned hundreds of miles. Now these sewers are all that’s left of them.
Quiet.
You scared the bejesus out of me.
Sorry. |
Электромагнитный импульс.
Выключает все электрические системы в радиусе взрыва.
Это единственное оружие у нас против этих машин.
Где мы?
Их старая сервисная и мусорная системы.
Канализации.
Они использовались городами лежащими на тысячах миль. Теперь эти канализации все, что осталось.
Тихо.
Боже, как ты меня напугал.
Извини. |
It’s okay.
Is that…?
The Matrix?
Yeah.
— Do you always look at it encoded? — Well, you have to.
The image translators work for the construct program.
But there’s way too much information to decode the Matrix.
You get used to it. I don’t even see the code.
All I see is blonde, brunette, redhead.
Hey, do you… …want a drink?
Sure.
You know… …I know what you’re thinking.
Because right now I’m thinking the same thing.
Actually, I’ve been thinking it ever since I got here.
Why, oh, why didn’t I take the blue pill? |
Все в порядке.
Это тоже…?
Матрица?
Да.
-Ты всегда смотришь, как она закодирована? -Ну, ты должен.
Трансляторы изображения работают над программой конструирования.
Но для какого просмотра Матрицы нужно раскодировать много информации.
Ты привыкаешь к этому. Я даже не вижу кода.
Все я вижу, это блондинок, брюнеток, рыжих.
Хочешь… …выпить немного?
Конечно.
Ты знаешь… …Я знаю о чем ты думаешь.
Потому что, сейчас я думаю о том же самом.
На самом деле, я думаю об этом с того момента, как я здесь.
Почему, ох, почему я не взял синюю пилюлю? |
Good shit, huh?
Dozer makes it.
It’s good for two things: Degreasing engines and killing brain cells.
So can I ask you something?
Did he tell you why he did it?
Why you’re here?
Jesus!
What a mind job.
So you’re here to save the world.
What do you say to something like that?
A little piece of advice.
You see an agent… …you do what we do.
Run.
You run your ass off.
Thanks for the drink.
Sweet dreams.
Do we have a deal, Mr. Reagan?
You know… …I know this steak doesn’t exist. |
Хорошее дерьмо, да?
Это Дозер сделал.
Она хороша для двух вещей: Чистить двигатели и убивать человеческие мозги.
Могу я спросить тебя кое о чем?
Он сказал тебе, зачем он это сделал?
Почему ты здесь?
Боже!
Какая работы для мозгов.
Так ты здесь, чтобы спасти мир.
Что можно сказать насчет такого?
Маленький совет.
Если ты видишь агента… …делай, что мы делаем:
Беги.
Беги, как только сможешь.
Спасибо за выпивку.
Сладких снов.
Мы договорились, Мистер Рэйган?
Вы знаете… …я знаю, что этого бифштекса не существует. |
I know that when I put itin my mouth…
…the Matrix is telling my brain that it is… …juicy… …and delicious.
After nine years… …you know what I realize?
Ignorance is bliss.
Then we have a deal.
I don’t want to remember nothing.
Nothing. You understand?
And I want to be rich.
You know, someone important.
Like an actor.
Whatever you want, Mr. Reagan.
Okay.
You get my body back in a power plant… …reinsert me into the Matrix, I’ll get you what you want.
Access codes to the Zion mainframe.
No. I told you, I don’t know them.
I can get you the man who does.
Morpheus. |
Я знаю, что когда яположу его в свой рот…
…Матрица скажет моему мозгу что это… …сочный… …и вкусный.
После девяти лет… …вы знаете, что я думаю?
Незнание — счастье.
Значит мы договорились.
Я не хочу ничего помнить.
Ничего. Вы поняли?
Я и хочу быть богатым.
Вы знаете, кем то важным.
Как актер.
Все что захотите, Мистер Рейган.
Окей.
Вы положите мое тело обратно на энергозавод… …введете меня в Матрицу… …и я сделаю, все что вы хотите.
Коды доступа к главному компьютеру Зиона.
Нет. Я сказал вам, я не знаю их.
Я дам вам человека, который знает.
Морфиус. |
Here you go, buddy.Breakfast of champions.
Close your eyes, it feels like you’re eating runny eggs.
Yeah, or a bowl of snot.
Do you know what it reminds me of?
Tastee Wheat. Did you ever eat Tastee Wheat?
No, but technically, neither did you.
That’s exactly my point. Exactly.
Because you have to wonder now… …how do the machines really know what Tastee Wheat tasted like?
Maybe they got it wrong.
Maybe what I think Tastee Wheat tasted like actually tasted like… …oatmeal or tuna fish.
That makes you wonder. Take chicken, for example.
Maybe they didn’t know what to make it taste like… …which is why it tastes like everything.
And maybe they…
Shut up, Mouse.
It’s a single-celled protein… …combined with synthetic aminos, vitamins and minerals. |
Получайте, парни.Завтрак чемпионов.
Закрой глаза и будет похоже что ты ешь яичницу.
или чашку соплей.
Ты знаешь, что мне это напоминает?
Вкус манной каши. Ты ел когда-нибудь манную кашу?
Нет, но технически, никто не знает.
Это мое мнение. Точно.
Потому что тебе интересно… …откуда машины знают, какой вкус у каши?
Может они ошиблись.
Может что я думаю о манной каше на самом деле имеет вкус… …как овсянки или тунца.
Это интересно. Возьмем курицу, к примеру.
Может они не знали как сделать ее вкус… …поэтому они похожа по вкусу на все сразу.
А может они—
Заткнись.
Это одноклеточный протеин… …смешанный с синтетическими аминокислотами, витаминами и минералами. |
Everything the body needs.
It doesn’t have everything the body needs.
So I understand that you’ve run through the agent training program.
You know, I wrote that program.
Here it comes.
What did you think of her?
Of who?
The woman in the red dress. I designed her.
She doesn’t talk very much… …but if you’d like to meet her, I can arrange a more personal milieu.
— The digital pimp hard at work.
— Pay no attention to these hypocrites, Neo.
To deny our own impulses… …is to deny the very thing that makes us human.
Dozer, when you’re done, bring the ship up to broadcast depth.
We’re going in.
I’m taking Neo to see her.
See who?
The Oracle. |
Все что нужно телу.
Он не имеет всего что нужно телу.
Я понимаю, ты пробежался через программу тренировки на агентах.
Ты знаешь, я написал эту программу.
Началось.
Что ты думаешь о ней?
О ком?
Женщине в красном платье. Я разработал ее.
Она не говорит много… …но если хочешь встретиться с ней, я могу устроить это в интимной обстановке.
Цифровой сутенер за работой.
Не обращай внимания на этих лицемеров, Нио.
Отрицать наши собственные позывы… …значит отрицать самую сущность человека.
Дозер, когда закончишь… …переведи корабль выше на глубину трансляции.
Мы входим.
Я возьму Нио, чтобы он увидел ей.
Увидел ее?
Оракула. |
Everyone please observe……the «fasten seat belt»and «no smoking» signs are on.
Sit back and enjoy your flight.
We’re in.
We’ll be back in an hour.
Unbelievable… …isn’t it?
God!
What?
I used to eat there.
Really good noodles.
I have these memories from my life.
None of them happened.
What does that mean?
That the Matrix cannot tell you who you are.
— But an oracle can?
— That’s different.
Did you go to her?
Yes.
What did she tell you?
She told me… |
Пожалуйста, обратите все внимание……сигналы «пристегните ремни»и «не курить» включены.
Откиньтесь и наслаждайтесь вашим полетом.
Мы внутри.
Мы вернемся через час.
Невероятно… …не правда ли?
Боже!
Что?
Я обычно ел там.
Очень хорошая лапша.
У меня остались воспоминания из моей жизни.
Ничего из этого не происходило.
Что это значит?
Что Матрица не может сказать, кто ты есть.
А Оракул сможет?
Это другое.
Ты ходила к ней?
Да.
И что она тебе сказала?
Она сказала мне… |
What?
We’re here.
Neo, come with me.
So is this the same oracle that made… …the prophecy?
— Yes. She’s very old. She’s been with us since the beginning.
— The beginning?
— Of the Resistance.
And she knows what? Everything?
She would say she knows enough.
Then she’s never wrong.
Try not to think of it in terms of right and wrong.
She is a guide, Neo.
She can help you to find the path.
— She helped you?
— Yes.
What did she tell you?
That I would find the One.
I told you I can only show you the door.
You have to walk through it.
Hello, Neo. You’re right on time. |
Что?
Мы прибыли.
Идем со мной.
Так это тот Оракул что сделал… …пророчество?
Да. Она очень старая. Она была с нами с самого начала.
Начала?
Сопротивления.
И что она знает? Все?
Она может сказать, что она знает достаточно.
И она никогда не ошибается.
Постарайся не думать об этом по критериям правильно и неправильно.
Она гид, Нио.
Она может помочь найти тебе путь.
Она помогла тебе?
Что она тебе сказала?
Что я найду Единственного.
Я сказал тебе, что я могу только показать тебе дверь.
Ты должен пройти через нее сам.
Здравствуй, Нио. Ты как раз вовремя. |
Make yourself at home, Morpheus.Neo, come with me.
These are the other Potentials.
You can wait here.
Do not try and bend the spoon.
That’s impossible.
Instead, only try to realize the truth.
What truth?
There is no spoon.
There is no spoon?
Then you’ll see that it is not the spoon that bends. It is only yourself.
The Oracle will you see now.
I know you’re Neo.
Be right with you.
You’re the Oracle?
Bingo.
Not quite what you were expecting, right?
Almost done.
Smell good, don’t they?
Yeah.
I’d ask you to sit down… …but you’re not going to anyway.
|
Чувствуй себя как дома, Морфиус.Нио, идем со мной.
Это другие кандидаты.
Ты можешь подождать здесь.
Не пытайся и согни ложку.
Это невозможно.
Взамен, только попробуй осознать правду.
Какую правду?
Что это не ложка.
Это не ложка?
Когда ты увидишь, что это не ложка тогда она согнется. Это только в тебе самом.
Оракул хочет видеть тебя.
Я знаю, что ты Нио.
Буду честной с тобой.
Вы Оракул?
Угадал.
Немного не то, что ты ожидал, правда?
Почти готово.
Пахнет прекрасно, правда?
Да
Я бы попросила тебя присесть… …но ты не сядешь все равно.
|
And don’t worry about the vase.
What vase?
That vase.
I’m sorry.
I said, don’t worry about it.
I’ll get one of my kids to fix it.
How did you know?
What’s really going to bake your noodle later on is… …would you still have broken it if I hadn’t said anything?
You’re cuter than I thought.
I can see why she likes you.
Who?
Not too bright, though. |
И не беспокойся о вазе.
Какой вазе?
Этой вазе.
Прошу прощения.
Я сказала, не беспокойся о ней.
Я попрошу одного их моих детей починить ее.
Откуда вы узнали?
Что действительно может иметь смысл в данном вопросе, так это… …разбил бы ты ее все равно если бы я ничего не сказала?
Твой рост меньше, чем я ожидала.
Я могу видеть почему ты нравишься ей.
Кто?
Видно не настолько хорошо. |
You know why Morpheusbrought you to see me.
So… …what do you think?
Do you think you are the One?
Honestly, I don’t know.
You know what that means?
It’s Latin.
Means, «Know thyself.»
I’ll let you in on a little secret.
Being the One is just like being in love.
No one can tell you you’re in love. You just know it… …through and through.
Balls to bones.
Well… …l’d better have a look at you.
Open your mouth. Say, «Ah.» |
Ты знаешь зачем Морфиуспривел тебя ко мне.
Итак… …что ты думаешь?
Ты думаешь, что ты Единственный?
Я не знаю.
Ты знаешь, что это означает?
Это латинский.
Это означает, «Познай себя.»
Я скажу тебе маленький секрет.
Быть Единственным, все равно что быть влюбленным.
Никто не может сказать, что ты влюблен. Ты просто знаешь это… …ясно и наверняка.
Это в крови.
Ну… …я лучше погляжу на тебя.
Открой свой рот. Скажи, «А.» |
Okay….
Now I’m supposed to say, «Hmm, that’s interesting, but….»
Then you say… …»but what?»
But you already know what I’m going to tell you.
I’m not the One.
Sorry, kid.
You got the gift… …but it looks like you’re waiting for something.
What?
Your next life, maybe. Who knows?
That’s the way these things go.
What’s funny?
Morpheus.
He almost had me convinced.
I know.
Poor Morpheus.
Without him, we’re lost.
What do you mean, «without him»?
Are you sure you want to hear this? |
Окей…
Сначала я предполагала сказать, «Хм, это интересно, но…»
Теперь я говорю: Ну и что?
Но ты уже знаешь, что я собираюсь тебе сказать.
Я не Единственный.
Извини, парень.
У тебя есть дар… …но по видимому, ты ждешь чего-то.
Чего?
Своей следующей жизни, может. Кто знает?
Вот так вот.
Что смешного?
Морфиус.
Он почти меня убедил.
Я знаю.
Бедный Морфиус.
Без него, мы погибнем.
Что ты имеешь в иду, «без него»?
Ты уверен, что хочешь услышать это? |
Morpheus believes in you, Neo.And no one, not you, not even me…
…can convince him otherwise.
He believes it so blindly… …that he’s going to sacrifice his life to save yours.
What?
You’re going to have to make a choice.
In the one hand, you’ll have Morpheus’ life.
And in the other hand, you’ll have your own.
One of you is going to die.
Which one…will be up to you.
I’m sorry, kiddo. I really am.
You have a good soul.
And I hate giving good people bad news.
Don’t worry about it.
As soon as you step outside that door… …you’ll start feeling better.
You’ll remember you don’t believe in any of this fate crap.
You’re in control of your own life.
Remember? |
Морфиус верит в тебя, Нио.И не он, не ты, ни даже я…
…не переубедит его.
Он верит в это так слепо… …что он может пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти твою.
Что?
Ты должен сделать выбор.
С одной стороны, жизнь Морфиуса.
А с другой, твоя собственная.
Один из вас должен умереть.
Который, тебе решать.
Извини, малыш. Это так.
У тебя хорошая душа.
И я ненавижу говорить хорошим людям плохие новости.
Не беспокойся об этом.
Как только ты перешагнешь за порог этой двери… …ты начнешь чувствовать себя лучше.
Вспомни что ты не веришь в эту чепуху с предсказаниями.
Ты сам управляешь собственной жизнью.
Помнишь? |
Here……take a cookie.
I promise, by the time you’re done eating it… …you’ll feel right as rain.
What was said… …was for you… …and for you alone.
They’re on the way.
What is that?
Whoa, dйjа vu.
What did you just say?
Nothing. Just dйjа vu.
What did you see?
What happened?
A black cat went past us… …then another just like it.
Was it the same cat?
I’m not sure.
Switch, Apoc.
What is it?
A dйjа vu is usually a glitch in the Matrix when they change something.
Oh, my God.
Let’s go. |
Вот……возьми печенье.
Я обещаю, к тому времени когда ты его съешь ты будешь чувствовать себя освеженным, как дождь.
То, о чем мы говорили… …было для тебя.. … для тебя одного.
Они в пути.
Что это?
А, дежа вю.
Что ты сказал?
Ничего. Просто дежа вю.
Что ты видел?
Что случилось?
Черная кошка прошла мимо нас… …и затем другая такая же.
Это была одна и та же кошка?
Я не уверен.
Выключатель, Апок.
Что это?
Дежа вю обычно является проблемой в Матрице, когда они меняют что-то.
О, Боже мой.
Идем. |
They cut the hard line.It’s a trap! Get out!
Oh, no.
That’s what they changed. We’re trapped.
Be calm. Give me your phone.
They’ll be able to track it.
We have no choice.
Operator.
Find a structural drawing of this building. Find it fast.
-ot it!
I need the main wet-wall.
Eighth floor.
They’re on the eighth floor.
Switch, straight ahead.
Now left. That’s it. |
Они обрезали основную линию.Это ловушка! Уходим!
О, нет.
Вот что они изменили. Вы в ловушке.
Остынь. Дай мне твой телефон.
Они могут засечь.
У нас нет выбора.
Оператор.
Найди структурный чертеж это строения. Ищи побыстрее.
Нашел!
Мне нужен главный водосток.
Восьмой этаж.
Они на восьмом этаже.
Выключатель, прямо вперед.
Я надеюсь, Оракул дал тебе хорошие новости.
Теперь налево. Вот она. |
Good.
Where are they?
They’re in the walls.
In the walls!
It’s an agent!
You must get Neo out!
He’s all that matters!
No, Morpheus! Don’t!
Trinity, go!
Go!
We can’t leave him!
We have to!
Come on!
The great Morpheus. We meet at last.
And you are?
A Smith.
Agent Smith.
You all look the same to me.
Take him.
Operator. I need an exit, fast. |
Хорошо.
Где они?
Они в стене.
В стене!
Это агент!
Ты должны вытащить Нио сейчас же!
Он все для нас!
Нет, Морфиус! Не делай этого!
Тринити, иди!
Иди!
Мы не можем оставить его!
Мы должны!
Идем!
Великий Морфиус. Наконец, мы встретились.
А кто ты?
Смит.
Агент Смит.
Ты выглядишь как я.
Взять его.
Оператор. Мне нужен выход, быстро. |
There was an accident.Goddamn car accident.
All of a sudden, boom.
Somebody up there still likes me.
I got you.
Just get me out of here fast.
Nearest exit, Franklin and Erie. An old TV repair shop.
Right.
Operator. Tank, it’s me.
Is Morpheus alive?
Is Morpheus alive, Tank?
Yes. They’re moving him. I don’t know where to yet.
He’s alive. We need an exit.
You’re not far from Cypher.
Cypher?
I know.
I sent him to Franklin and Erie.
Got it.
Got him.
Where are they?
Making the call.
Good. |
Произошел несчастный случай.Проклятая автокатастрофа.
Внезапно, бум.
Кто-то там все еще любит меня.
Я понял тебя.
Просто вытащи меня отсюда побыстрее.
Ближайший выход, Франклина и Эрии. Старая ремонтная ТВ.
Направо.
Оператор. Танк, это я.
Морфиус жив?
Морфиус жив, Танк?
Да. Они перевозят его. Я не знаю куда.
Он жив. Нам нужен выход.
Ты недалеко от Сайфера.
Сайфера?
Я знаю.
-Я послал его на Франклина и Эрии.
-Принято.
Засек его.
Где они?
Звонят по телефону.
Хорошо. |
You first, Neo.
Shit!
I don’t know. It just went dead.
Hello, Trinity.
Cypher? Where’s Tank?
You know… …for a long time… …I thought I was in love with you.
I used to dream about you.
You’re a beautiful woman, Trinity.
Too bad things had to turn out this way.
You killed them.
What?
Oh, God.
I’m tired, Trinity.
I’m tired of this war… …tired of fighting. I’m tired of this ship… …of being cold, of eating the same goddamn goop every day.
But most of all… …I’m tired of that jackoff and all of his bullshit.
Surprise, asshole!
I bet you never saw this coming… …did you?
God, I wish I could be there… …when they break you. |
Ты первый.
Дерьмо!
Я не знаю. Он только что умер.
Привет, Тринити.
Сайфер? Где Танк?
Ты знаешь… …долгое время… …я думал, что люблю тебя.
Я мечтал о тебе.
Ты красивая женщина, Тринити.
Слишком плохие вещи должны изменить этот путь.
Ты убил его.
Что?
О, Боже.
Я устал, Тринити.
Я устал от этой войны… …устал сражаться. Я устал от этого корабля… …замерзать, есть эту одну и ту же кашу каждый день.
Но больше всего… …я устал от этого мудака и всего его дерьма.
Сюрприз, ублюдок!
Держу пари, ты никогда не видел этого прибытия, правда?
Боже, как я хочу быть там… …когда они сломают тебя. |
I wish I could walk injust when it happens…
…so right then… …you’d know it was me.
You gave them Morpheus.
He lied to us, Trinity.
He tricked us!
If you had told us the truth… …we would’ve told you to shove that red pill up your ass!
That is not true, Cypher. He set us free.
«Free. »
You call this «free»?
All I do is what he tells me to do.
If I had to choose between that and the Matrix… …I choose the Matrix.
The Matrix isn’t real.
I disagree, Trinity.
I think the Matrix… …can be more real than this world.
All I do is pull the plug here… …but there… …you have to watch Apoc die.
Welcome to the real world. |
Я хотел бы войти тудакогда это произойдет…
…такой правильный тогда… …ты бы узнал, что это был я.
Ты отдал им Морфиус.
Он лгал нам, Тринити.
Он разыграл нас!
Если бы ты сказал нам правду… …мы бы запихали эту красную пилюлю тебе в задницу!
Это неправда, Сайфер. Он освободил нас.
«Освободил.»
Ты называешь это свободой?
Все что делал, это то, что он сказал делать.
Если я должен выбрать между этим и Матрицей… …я выбираю Матрицу.
Матрица нереальна.
Я не согласен, Тринити.
Я думаю, что Матрица… …может быть более реальной, чем этот мир.
Все что я сделаю, это вытащу здесь разъем. Но здесь… … ты увидишь как умрет Апок.
Добро пожаловать в реальный мир. |
But you’re out.
You can’t go back.
That’s what you think.
They’ll reinsert my body.
I go back to sleep. When I wake up, I won’t remember a thing.
By the way… …if you have anything important to say to Switch… …say it now.
No, please don’t.
Not like this. Not like this.
Too late.
Goddamn you, Cypher!
Don’t hate me, Trinity.
I’m just a messenger.
And right now, I’m going to prove it to you.
If Morpheus was right… …there’s no way I can pull this plug.
If Neo’s the One… …then there’d have to be… …some kind of a miracle to stop me.
Right?
I mean, how can he be the One… …if he’s dead? |
Но ты вышел.
Ты не можешь вернуться.
Это ты так думаешь.
Они подключат мое тело.
Я снова засну. Когда я проснусь, я ничего не буду помнить.
Кстати… …если у тебя есть что сказать важное Выключателю… …говори это сейчас.
Нет, пожалуйста не делай.
Только не таким образом. Только не так.
Слишком поздно.
Будь ты проклят, Сайфер!
Не надо ненавидеть меня, Тринити.
Я просто посланник.
И сейчас, я докажу это тебе.
Если Морфиус был прав… …тогда я не смогу вытащить этот разъем.
Если Нио Единственный… … когда должно случиться… …что-то типа чуда, чтобы остановить меня.
Верно?
Я имею в виду, как он может быть Единственным… …если он мертвый? |
You never did answer me before……if you bought into
Morpheus’ bullshit.
Come on. All I want is a little yes or no.
Look into his eyes… …those big, pretty eyes… …and tell me… …yes… …or no.
Yes.
I don’t believe it.
Believe it or not, you piece of shit, you’re still going to burn!
You first.
You’re hurt.
I’ll be all right.
Dozer?
Have you ever stood and stared at it?
Marveled at its beauty… …its genius?
Billions of people… …just living out their lives… …oblivious.
Did you know that the first Matrix… …was designed to be a perfect human world where none suffered… …where everyone would be happy.
It was a disaster. |
Ты никогда не отвечала мне раньше……купилась ли ты на дерьмо Морфиус.
Давай. Все что я хочу знать, это всего лишь маленькое да или нет.
Посмотри в его глаза… … эти большие, красивые глаза… …и скажи мне… …да… …или нет.
Да.
Я не верю.
Веришь или нет, ты кусок дерьма, ты все равно сгоришь!
Ты первая.
Тебе больно.
Я поправлюсь.
Дозер?
Вы когда-нибудь стояли и смотрели на это?
Поражающий своей красотой… …своей гениальностью?
Миллиарды людей… …просто живут своими жизнями. Забвение.
Ты знаешь, что первая Матрица… …была разработана как совершенный человеческий мир, где все жили в достатке… …где все были счастливы.
Это было катастрофой. |
No one would accept the program.Entire crops were lost.
Some believe that… …we lacked the programming language to describe your perfect world.
But I believe that… …as a species… …human beings define their reality through misery… …and suffering.
So the perfect world was a dream… …that your primitive cerebrum kept trying to wake up from.
Which is why the Matrix was redesigned to this.
The peak… …of your civilization.
I say «your civilization»… …because when we started thinking for you, it became our civilization… …which is, of course, what this is all about.
Evolution, Morpheus. Evolution.
Like the dinosaur.
Look out that window.
You had your time.
The future is our world, Morpheus.
The future is our time.
There could be a problem. |
Никто не хотел принимать программу.Целые урожаи погибли.
Некоторые думали, что… …нам не хватило программного языка для описания совершенного мира.
Но я думаю, что… …как особи… …человеческие существа определяют их реальность через страдания… …и лишения.
Так что совершенный мир был мечтой… …из которого ваш примитивный мозг пытается выбраться.
Вот почему Матрица была переделана в это.
Пик… …вашей цивилизации.
Я сказал, «вашей цивилизации» … …потому что, когда мы начали думать за вас, он стал нашей цивилизацией… …о которой, конечно, и идет разговор.
Эволюция, Морфиус. Эволюция.
Как динозавр.
Посмотри в это окно.
Ваше время прошло.
Будущее наш мир, Морфиус.
Будущее — наше время.
Вот в чем проблема. |
What are they doing to him?
They’re breaking into his mind.
It’s like hacking a computer. All it takes is time.
How much time?
Depends on the mind. But eventually, it’ll crack… …and his alpha patterns will change from this to this.
When it does, he’ll tell them anything they want to know.
What do they want?
The leader of every ship is given codes to Zion’s mainframe computer.
If an agent got the codes and got into Zion’s mainframe… …they could destroy us. We can’t let that happen.
Zion’s more important than me… …or you… …or even Morpheus.
There has to be something we can do.
There is. We pull the plug.
You’re going to kill him?
Kill Morpheus?
We don’t have any other choice.
Never send a human to do a machine’s job. |
Что они делают с ним?
Они взламываются в его разум.
Это как взламывать компьютер. На это нужно время.
Сколько времени?
Зависит от разума. Но в конечном счете, они ломают… …и его альфа рисунки меняются с этой на эту.
Когда это случится, он скажет им все, что они хотят узнать.
Что же они хотят?
Руководитель каждого корабля имеет коды к главному компьютеру Зиона.
Если агент получит коды и войдет в компьютер Зиона… …они смогут уничтожить нас. Мы не может дать этому произойти.
Зион важнее чем я… …или ты… …или даже Морфиус.
Должно же быть что-то, что мы можем сделать.
Так и есть. Мы вытащим разъем.
Мы убьем его?
Убьем Морфиуса?
У нас нет выбора.
Никогда не посылайте людей делать работу машин. |
If the insider has failed……they’ll sever the connection
as soon as possible, unless— —They’re dead. In either case— We have no choice. Continue as planned. Deploy the sentinels.
Immediately.
Morpheus, you were more than a leader to us.
You were a father.
We’ll miss you always.
Stop!
I don’t believe this is happening.
Neo, this has to be done.
Does it?
I don’t know.
This can’t be just coincidence.
What?
The Oracle…. She told me this would happen.
She told me that I would have to make a choice.
What choice?
What are you doing?
I’m going in.
No, you’re not.
I have to.
Neo, Morpheus sacrificed himself so that we could get you out. |
Если наш человек потерпел неудачу……они оборвут соединение
как можно скорее, иначе— Они мертвы. В таком случае— У нас не выбора. Продолжаем как планировали. Выставите охрану.
Немедленно.
Морфиус, ты был для нас больше чем руководителем.
Ты был отцом.
Мы будем всегда скучать по тебе.
Стой!
Я не верю, что это происходит.
Нео, это должно произойти.
Должно?
Я не знаю.
Это не может быть просто совпадение.
Что?
Оракул. Она сказала мне, что это произойдет.
Она сказала мне, что должен буду сделать выбор.
Какой выбор?
Что ты делаешь?
Я иду внутрь.
Нет, ты не можешь.
Я должен.
Нео, Морфиус пожертвовал собой чтобы мы могли тебя вытащить. |
There is no way that you’re going back in.
Morpheus did what he did because he believed I’m something I’m not.
I’m not the One, Trinity.
The Oracle hit me with that too.
No, you have to be.
I’m sorry, I’m not. I’m just another guy.
No, Neo, that’s not true.
It can’t be true.
Why?
This is loco. They’ve got Morpheus in a military-controlled building.
Even if you somehow got inside, those are agents holding him. Three of them.
I want Morpheus back too, but what you’re talking about is suicide.
That’s what it looks like… …but it’s not.
I can’t explain to you why it’s not.
Morpheus believed something, and he was ready to give his life for it.
I understand that now. That’s why I have to go.
Why?
Because I believe in something.
What? |
Для тебя нет возможности войти.
Морфиус сделал то, что он сделал потому что, он верил что я что-то чем я не являюсь.
Я не Единственный, Тринити.
Оракул удивила меня тоже этим.
Нет, ты должен быть.
Извини, но нет. Я просто другой парень.
Нет, Нио, это не правда.
Это не может быть правдой.
Почему?
Это безумие. Они держат Морфиус в здании, контролируемым военными.
Даже если ты как то войдешь, эти агенты сторожат его. Три их них.
Я тоже хочу вернуть Морфиуса, но то о чем ты говоришь — самоубийство.
Это на него похоже… …но им не является.
Я не могу тебе объяснить, почему нет.
Морфиус верит во что-то, и он уже готов отдать жизнь за это.
Теперь я это понимаю. Вот почему я должен идти.
Почему?
Потому что, я верю во что-то.
Что? |
I believe I can bring him back.
What are you doing?
Going with you.
No, you’re not.
«No»?
Let me tell you what I believe.
Morpheus means more to me than he does to you.
I believe if you are serious about saving him, you will need my help.
And since I am the ranking officer… …if you don’t like it, I believe you can go to hell.
Because you aren’t going anywhere else.
Tank… …load us up.
I’d like to share a revelation that I’ve had… …during my time here.
It came to me when I tried to classify your species… …and I realized… …that you’re not actually mammals.
Every mammal on this planet… …instinctively develops an equilibrium with the surrounding environment.
But you humans do not.
You move to an area, and you multiply… …and multiply, until every natural resource is consumed. |
Я верю, что смогу вернуть его.
Что ты делаешь?
Иду с тобой.
Нет, ты не идешь.
«Нет»?
Позволь мне сказать, во что я верю.
Морфиус значит для меня больше чем он для тебя.
Я верю, если ты серьезно насчет его спасения, то тебе понадобится моя помощь.
И поскольку я офицер… …если тебе это не нравится, я верю, что ты можешь пойти к черту.
Потому что, ты больше никуда не пойдешь.
Танк… …загружай нас.
Я хотел бы поделиться открытием, которое я сделал… …пока был здесь.
Я сделал его, когда пытался классифицировать ваших особей… …и я понял… …что вы не совсем животные.
Каждое животное на этой планете… …инстинктивно развивает равновесие с окружающей средой .
Но люди не такие.
Вы приходите на территорию и вы размножаетесь… …и размножаетесь, пока не выберете все естественные ресурсы. |
The only way you can survive……is to spread to another area.
There is another organism on this planet… …that follows the same pattern.
Do you know what it is?
A virus.
Human beings are a disease.
A cancer of this planet.
You are a plague.
And we… …are the cure.
Okay, so what do you need?
Besides a miracle.
Guns.
Lots of guns.
No one has ever done anything like this.
That’s why it’s going to work.
Why isn’t the serum working?
Perhaps we’re asking the wrong questions.
Leave me with him.
Now.
Hold on, Morpheus.
They’re coming for you. They’re coming.
Can you hear me, Morpheus?
I’m going to be honest… …with you. I…hate…this place… …this zoo…this prison… …this reality, whatever you want to call it.
I can’t stand it any longer. |
Единственный способ для вас выжить……это переместиться на другую территорию.
Есть другой организм на этой планете… …который придерживается такой же последовательности.
Ты знаешь что это?
Вирус.
Человеческие существа это болезнь.
Рак этой планеты.
Вы чума.
И мы… …лекарство.
За исключением чуда.
Оружие.
Много оружия.
Никто раньше так не делал.
Вот почему этот способ должен сработать.
Почему сыворотка не работает?
Возможно мы задаем неправильные вопросы.
Оставьте меня с ним.
Сейчас же.
Держись, Морфиус.
Они идут за тобой. Они идут.
Ты слышишь меня, Морфиус?
Я буду честным… …с тобой. Я…ненавижу… это место… …этот зоопарк…эту тюрьму… …эту реальность, как вы ее называете. |
It’s the smell.
If there is such a thing.
I feel saturated by it.
I can…taste…your stink.
And every time I do, I fear that I have somehow been infected by it.
It’s repulsive. Isn’t it?
I must get out of here. I must get free.
And in this mind is the key. My key.
Once Zion is destroyed, there is no need for me to be here.
Do you understand? I need the codes.
I have to get inside Zion… …and you have to tell me how.
You’re going to tell me… …or you’re going to die.
Please remove any metallic items you’re carrying. Keys, loose change.
Holy shit!
Backup. Send backup.
Freeze!
What were you doing? |
Этот запах.
Если есть такая вещь.
Я ощущаю себя провонявшим им.
Я могу… почувствовать… твою вонь.
И каждый раз, когда я ее чувствую, я боюсь, что могу как-то заразиться им.
Это омерзительно. Не правда ли?
Я должен выбраться отсюда. Я должен освободиться.
В этом разуме находится ключ. Мой ключ.
Как только Зион будет уничтожен, мне не нужно будет находится здесь.
Ты понимаешь? Мне нужны коды.
Я должен пробраться внутрь Зиона… …и ты должен мне сказать как.
Или ты мне скажешь… …или ты умрешь.
Пожалуйста, достаньте все металлические вещи которые есть у вас. Ключи, мелкие монеты.
Черт побери!
Подкрепление. Вышлите подкрепление.
Не двигаться!
Что ты делал? |
He doesn’t know.
Know what?
I think they’re trying to save him.
There is no spoon.
Find them and destroy them!
I repeat, we are under attack!
Help!
Only human.
Dodge this.
How did you do that?
Do what?
You moved like they do. I’ve never seen anyone move that fast.
It wasn’t fast enough.
Can you fly that thing?
Not yet.
Operator. I need a pilot program for a B-212 helicopter.
Hurry.
Let’s go.
No.
Morpheus, get up.
Get up, get up.
He’s not going to make it.
I got you.
I knew it. |
Он не знает.
Знает что?
Я думаю, они пытаются спасти его.
Это не ложка.
Найдите их и уничтожьте их!
Мы атакованы!
Помогите!
Только люди.
Поймай это.
Как ты это сделал?
Сделал что?
Ты двигался, как они. Я никогда не видела, чтобы кто-то двигался так быстро.
Не достаточно быстро.
Ты можешь летать на этой штуке?
Еще нет.
Оператор. Мне нужна программа пилота для вертолета Б-212.
Быстрее
Идем.
Нет.
Морфиус, вставай.
Вставай, вставай.
Он не должен делать это.
Поймал.
Я знал это. |
He’s the One.
Do you believe it now, Trinity?
The Oracle….
She told me— She told you… …what you needed to hear.
That’s all.
Sooner or later you’ll realize, just as I did… …there’s a difference between knowing the path… …and walking the path.
Operator.
It’s good to hear your voice.
We need an exit.
Got one ready. Subway station, State and Balboa.
Damn it!
The trace was completed.
We have their position.
Sentinels are standing by.
Order the strike.
|
Он Единственный.
Ты веришь теперь, Тринити?
Оракул.
Она сказала мне— Она сказала тебе… …что тебе нужно было услышать.
Это все.
Раньше или позже ты бы понял, так же как и я… …что есть отличие знать путь… …и идти по пути.
Оператор.
Рад слышать твой голос.
Нам нужен выход.
Один готов. Станция метро, Стейт и Бальбоа.
Проклятье!
Трассировка завершена.
Мы знаем их позицию.
Стражники готовы.
Прикажите нападать.
Они еще не ушли.
|
You first, Morpheus.
Neo, I want to tell you something… …but I’m afraid of what it could mean if I do.
Everything the Oracle told me has come true.
Everything but this.
But what?
What happened?
An agent.
Send me back.
I can’t.
Mr. Anderson.
Run, Neo. Run.
What is he doing?
He’s beginning to believe.
You’re empty.
So are you.
I’m going to enjoy watching you die… …Mr. Anderson.
Jesus, he’s killing him.
You hear that, Mr. Anderson?
That is the sound of inevitability.
It is the sound of your death.
Goodbye, Mr. Anderson.
My name… …is Neo. |
Ты первый, Морфиус.
Нео, я хочу тебе сказать кое-что… …но я боюсь, что это может значить, если я это сделаю.
Все, что сказала мне Оракул было правдой.
Все, кроме этого.
Кроме чего?
Что произошло?
Агент.
Пошли меня обратно.
Я не могу.
Мистер Андерсон.
Беги, Нио. Беги.
Что он делает?
Он начинает верить.
У тебя пусто.
У тебя тоже.
Я буду наслаждаться, наблюдая вашу смерть…
Боже, он убивает его.
Вы слышите это, Мистер Андерсон?
Это звук неизбежности.
Это звук вашей смерти.
До свидания, Мистер Андерсон.
Меня зовут… …Нио. |
What happened?
I don’t know. I lost him.
Oh, shit.
Sentinels.
How long?
Five, maybe six minutes.
Tank, charge the EMP.
We can’t use that until he’s out.
I know, Trinity. Don’t worry.
He’s gonna make it.
Flat or pumps? No, just—
What the shit? That’s my phone!
That guy took my phone!
Got him!
He’s on the run.
Mr. Wizard… …get me out of here!
I got an old exit. Wabash and Lake.
Oh, shit!
Help! Need a little help!
The door.
The door on your left.
Your other left!
The back door.
Oh, no. |
Что произошло?
Я не знаю. Я потерял его.
Вот дерьмо.
Стражники.
Как долго?
Пять, может шесть минут.
Танк, заряжай ЭМИ.
Мы не сможем его использовать, пока он там.
Я знаю. Не беспокойся.
Он сделает это.
Квартира или насосы? Нет, только—
Что за черт? Это мой телефон!
Этот парень забрал мой телефон!
Держите его!
Он бежит.
Мистер Волшебник… …вытащите меня отсюда!
У меня есть старый выход. Вабаш и Лейк.
Вот дерьмо!
Помогите! Мне нужна помощь!
Дверь.
Дверь слева.
Еще раз налево!
Задняя дверь.
О, нет |
Here they come.
He’s going to make it.
The fire escape at the end of the alley, room 303.
They’re inside.
Hurry, Neo.
It can’t be.
Check him.
He’s gone.
Goodbye, Mr. Anderson.
I’m not afraid anymore.
The Oracle told me that I’d fall in love, and that the man I loved… …would be the One.
So you see… …you can’t be dead.
You can’t be… …because I love you.
You hear me?
I love you.
Now, get up.
No.
How?
He is the One.
I know you’re out there.
I can feel you now.
|
Они приближаются.
Он должен это сделать.
Пожарный выход в конце аллеи, комната 303.
Они внутри.
Быстрее, Нио.
Этого не может быть.
Проверь его.
Он мертв.
До свидания, Мистер Андерсон.
Я не боюсь больше.
Оракул сказала мне что я влюблюсь, и что человек которого я полюблю, будет Единственный.
Так что видишь… …ты не можешь умереть.
Ты не можешь… …потому что я люблю тебя.
Ты слышишь меня?
Я люблю тебя.
Теперь, вставай.
Нет.
Как?
Он — Единственный.
Я знаю, вы там.
Я теперь могу вас чувствовать.
|
I know that you’re afraid.You’re afraid of us.
You’re afraid of change.
I don’t know the future. I didn’t come here to tell you how this is going to end.
I came here to tell you how it’s going to begin.
I’ll hang up this phone. And then I’ll show these people what you don’t want them to see.
I’m going to show them a world… …without you.
A world without rules and controls, without borders or boundaries.
A world where anything is possible. Where we go from there…
…is a choice I leave to you.
|
Я знаю, чего вы боитесь.Вы боитесь нас.
Вы боитесь перемен.
Я не знаю будущего. Я пришел сюда не сказать вам как все закончится.
Я пришел сюда, чтобы сказать вам как это начнется.
Я повешу этот телефон. И потом я покажу людям, что вы не хотели, чтобы они видели.
Я покажу им мир… … без вас.
Мир без правил и указаний, без стен или границ.
Мир, где все возможно. Там, откуда мы пришли…
Выбор за вами!
|